Tüm Bölümler
22: Tess Whitty
My guest on episode 22 of LangFM is Tess Whitty, a translator, fellow language podcaster - and a fellow European, who now lives in Utah. We talk about how Tess got there, about...
21: Demos ex machina? Multilingual communication with Mathew Lowry
On episode 21 of LangFM, I talk to European communication strategist Mathew Lowry (that's only one 'T'). Please do check out the show notes for more information and many more l...
20: Sergio Llorian and VoiceBoxer
My guest on episode 20 of LangFM is Sergio Llorian. Sergio is the CEO and co-founder of VoiceBoxer, an online platform for conferences, presentations and webinars, that also a...
Sharing the small world of interpreting through podcasts
A guest podcast on the ProZ.com blog: https://prozcomblog.com/2015/11/20/guest-podcast-sharing-the-small-world-of-interpreting-through-podcasts/ A guest podcast on the ProZ.c...
19: Sketchnoting, with Linda Saukko-Rauta
Linda Saukko-Rauta is a language-teacher turned sketchnoter based in Jyväskylä, Finland. Listen in as we talk about how doodling in work meetings propelled her into a successfu...
18: Dan Kenig and Intragloss
Listen in as I talk to Dan Shalit Kenig, an EU-accredited conference interpreter based in Tel Aviv with a very interesting biography. And a knack for technology: Together with ...
17: Introducing Glossary Assistant
In this episode, I talk to developer Reg Martin, the person behind Glossary Assistant for Android. Glossary Assistant is an app that Reg created for his wife, who works as a co...
16: Martina Russo, translator at work
Martina is a translator based in Milan, who has travelled quite a bit. She has also come up with a great idea for you to tell the world about what you're doing on your computer or ...
15: Geeking out with Josie Holley and Joshua Goldsmith
Josie Holley and Joshua Goldsmith are dyed-in-the-wool tablet interpreters. Their final thesis at the University of Geneva covered the use of tablets in consecutive interpretin...
14: Bonjour, Berlin - mit Caroline Elias
Ein Gespräch mit Caroline Elias, Hörfunkjournalistin und Dolmetscherin "auf dem zweiten Bildungsweg" über Bücher, Radio, Film und - natürlich - das Dolmetschen. Sho...
13: Geneva calling: Ewandro Magalhaes
Ewandro tells me how he made it from fitness instructor to A-level interpreter, from Brasil to Monterey to Geneva. We take a deep dive into remote participation at ITU meetings...
12: AIIC-Workshop "Dolmetscher für Dolmetscher" 2015
Am 5. September 2015 fand in Köln wieder einmal der jährliche "Dolmetscher-für-Dolmetscher"-Workshop der AIIC-Region Deutschland statt. Dieser Podcast ist ein akustis...
Çevrimdışı Dinle
Favori bölümlerini indir, internetsiz nerede olursan ol dinle.

Yorumlar (0)