All Episodes
Episode 164: It Pours Like From Bucket!
Leje jak z cebra!English Phonemes: “LEH-yeh yahk z TSEH-brah”Literal Translation: It pours like from bucket.Elegant Translation: It’s pouring like from a bucket.English Equivalent:...
Episode 163: Honey On Soul!
Miód Na Duszy English Phonemes: “myood nah DOO-[sz]ih”Literal Translation: Honey on soul.Elegant Translation: Honey on the soul.English Equivalent: Heartwarming.This is a love...
Episode 162: This Poem!
To fraszka!English Phonemes: “toh FRA[SZ]-kah”Literal Translation: This poem.Elegant Translation: This is a poem.English Equivalent: It’s a snap. A “fraszka” is a very specifi...
Episode 161: You Want Me To Take On?
Chcesz mnie nabrać? English Phonemes: “htseh[sz] myneh NAH-brahch”Literal Translation: You want me to take on?Elegant Translation: You want to take me on?English Equivalent: A...
Episode 160: You Me Not You Will Take On!
Ty mnie nie nabierzesz! English Phonemes: “tih myneh nyeh nah-BYEH-[rz]e[sz]”Literal Translation: You me not you will take on!Elegant Translation: You’re not gonna take me on!...
Episode 159: Dogs' Life!
Psi żywot!English Phonemes: “pshee [Ż]IH-voht”Literal Translation: Dogs’ life.Elegant Translation: Dog life.English Equivalent: Not fit for a dog. Going to the dogs. For the Birds....
Episode 158: How To Him He Did Dump Into Hat!
Ale mu nawalił w czapkę!English Phonemes: “AH-leh moo nah-WAH-leew v [CZ]AHP-keh”Literal Translation: How to him he did dump into hat.Elegant Translation: How he dumped into his ha...
Episode 157: First League!
Pierwsza liga!English Phonemes: “PYEHR-v[sz]ah LEE-gah”Literal Translation: First league.English Equivalent: Top notch. First place.This week, let’s learn a cute, positive phrase! ...
Episode 156: To Put Under Pig!
Podłożyć świnię.English Phonemes: “pohd-WOH-[ż]ihch SHFEEN-y[ę]”Literal Translation: To put under pig.Elegant Translation: To plant a pig.English Equivalent: To trip someone up.&nb...
Episode 155: To Hang On Someone Dogs!
Powiesić na kimś psy.English Phonemes: “poh-VYEH-sheech nah keemsh psih”Literal Translation: To hang on someone dogs.Elegant Translation: To hang dogs on someone.English Equivalent...
Episode 154: To Mix Someone With Mud!
Zmieszać kogoś z błotem.English Phonemes: “ZMYEH-[sz]ahch KOH-gohsh z BWOH-tehm”Literal Translation: To mix someone with mud.Elegant Translation: To coat/cover someone in mud.Engli...
Episode 153: If Not You Are Able, Not Shove Self Onto Poster!
Jeśli nie potrafisz nie pchaj się na afisz.English Phonemes: “YEHSH-lee nyeh poh-TRAH-fee[sz] nyeh phahj shyeh nah AH-fee[sz]”Literal Translation: If not you are able, not shove se...
Listen Offline
Download your favorite episodes and listen anywhere, anytime.
Comments (0)